غلام رسول ولایتی



بلغ العلیٰ بکمالہ
کشف الدجیٰ بجمالہ
حسنت جمیع خصالہ
صلو علیہ واٰلہ

تھیئ ہیر وحی تو پوجی ہنی
تو نلا گہ سوڇار تو ݜچی ہنی
سُجِہ کُھئ تو پوروج اجی ہنی
صلوات ڇھݨیا رو گہ آل جا
صلوا علیہ۔۔۔

اجہ لامکان ِ جو ڈاؤ بلی
یعنی عرش ِ جو تٹ واؤ بلہ
سملو نبی ِ جو ہاؤ بلہ
صلوات ڇھݨیا رو گہ آل جا
صلوا علیہ۔۔۔

رو خدا واری گؤ کمال گہ
تھگُہ پھݜ ٹُٹنگ تومہ جمال گِہ
کݨو تھیو چنالور خصال گہ
صلوات ڇھݨیا رو گہ آل جا
صلوا علیہ۔۔۔

شیَلیار تو ہنی رو گہ آل رو
اسپآ اچاکک مقال درو
کیےْ نے سورہ لش بئ جمالرو
صلوات ڇھݨیا رو گہ آل جا
صلوا علیہ۔۔۔

مہ کجا نبی یئ تکیار کجا
مہ سمج رو ہنو نا اگائه جا
نیگَہ ولایتی تھئ اگاؤ مجہ
صلوات ڇھݨیا رو گہ آل جا
صلوا علیہ وآلہ


حمد باری تعالی شینا زبان میں

شاعر:رضا  امجد ہندستان

آواز: غلام رسول ولایتی

نے چھین٘ݜےْ یون گہ تارے تھئ قدرت ئ نشاں ہن
استوم گہ جاگ پجیتوک مئ رب دو جہاں ہن

دنیات ئ نی رجاکیے دیگنو امتحانر
تھئ رزق جہ ججو جو ہر کھیݨ ہر زمان ہن

نش چپ بے تھیئ اچھو جو دنیات ئ کو گہ چیزک
بردی یئ جیک چگہ تھم تابع تھیئ آسمان ہن

سجدہ ج ہن توْم تلوݜے سجدہ ہنے سری گہ
غافل ہزر منوڙو سجدہ جہ قدسیاں ہن

دنیات ئ زندگی تو اک سانڇوک ئ شری ہین
شلٹیار اوالوک بو تو جریار تو اک خزاں ہن

کچاک تس را پریانو کچاک پیونے لیڇے
بگنی ج تھیی دبونا بش جیک سریک نہاں ہن

شک تھیونو تھیئ وجودج،لنگ بونو بل حقے جو
رنئ بیاک جہیم بیئ شیطانو او گماں ہں

حرص گہ طمع مݜیتین منوڙو لیل گہ نارور
نش لیل سُڇار گہ باطل، جیک سود جیک زیاں ہن

ݜیݜ لُک تھینین حق ٹ گہ ݜݜ لک نے باطل ٹ گہ
سانتِہ تو ناحق ئ دین،بس ایسجو خوشاں ہن


تاریخ میں پہلی بار قران مجید کا شینا زبان مین ترجمہ ہوا ہے۔مترجم جناب شاہ مرزا صاحب رینجر سے ریٹائرڈ شدہ ہیں اور تقویٰ کا یہ علم ہے کہ آپ نے کبھی نماز شب ترک نہیں کی۔

اور آپ اسی مقدس کام پہ چودہ سالوں سے لگے ہوئے تھے آج ﷲ نے آپ کی محنت کا ثمرہ دے دیا ہے۔

ترجمہ کی کیفیت:

اول تو قرآن کا ترجمہ کرنا بس کی بات نہیں ہے،کیونکہ کلامﷲ کا بشر کی زبانی ترجمہ ۔۔۔

ادامه مطلب


کچھ شینا زبان اور اس کے رسم الخط کے متعلق

(رازول کوہستانی)

پچھلے چند دنوں سے شینا بیاک میں شینا رسم الخط کے حوالہ سے بحث چل رہی ہے اس حوالہ سے شینا زبان کے متعلق کچھ کہنے کی کوشش کی جاتی ہے:


 میری چند شینا کتابیں اور ایک لُغت اضافی حروف میں دو زبر کی علامات کو استعمال کرتے ہوئے 2004 سے پہلے شائع کی گئی تھیں۔ چونکہ کہ اُس وقت گلگت کی شینا زبان کے لکھنے والے زیادہ تر انہی علامات کا استعمال کرتے تھے اور انہی علامات کو اختیار کیا گیا جو کہ کافی مشکل اور تکلیف دہ عمل تھا جس میں املا کی غلطیوں کے زیادہ سے زیادہ امکانات بھی موجود تھے۔

ادامه مطلب


آخرین ارسال ها

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها